Tiếng Anh là ngôn ngữ toàn cầu với nhiều biến thể khác nhau, mỗi loại lại có những đặc điểm và ảnh hưởng văn hóa riêng biệt. Bài viết này sẽ phân tích sự khác biệt giữa bốn biến thể nổi bật của tiếng Anh: Tiếng Anh – Anh, Tiếng Anh – Mỹ, Tiếng Anh – Ấn và Tiếng Anh – Úc.

Những lưu ý để tránh nhầm lẫn sai sót khi sử dụng tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ

Để tránh nhầm lẫn sai sót khi sử dụng tiếng Anh Anh hoặc tiếng Anh Mỹ, có thể lưu ý những điều sau:

Những khác biệt về ngữ âm, ngữ pháp và từ vựng giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ

Tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ là hai biến thể của cùng một ngôn ngữ. Nhưng chúng có nhiều khác biệt về cách phát âm, cấu trúc câu, và từ ngữ. Những khác biệt này xuất phát từ lịch sử, địa lý, văn hóa, của các vùng miền. Dưới đây là một số ví dụ về những khác biệt này:

Tiếng Anh Anh & tiếng Anh Mỹ có những cách phát âm khác nhau cho cùng một từ.

Ví dụ: Từ “water” được phát âm là /ˈwɔːtər/ trong tiếng Anh Anh. Hoặc /ˈwɑːtər/ trong tiếng Anh Mỹ. Từ “dance” được phát âm là /dɑːns/ trong tiếng Anh và /dæns/ trong tiếng Anh Mỹ.

Có thể bạn quan tâm: Các quốc gia nào đang sử dụng ngôn ngữ tiếng Anh?

Tiếng Anh Anh hay tiếng Anh Mỹ có những quy tắc ngữ pháp khác nhau cho cùng một tình huống.

Ví dụ: Khi nói về tương lai gần, tiếng Anh thường sử dụng cấu trúc “going to”. Trong khi tiếng Anh Mỹ thường sử dụng cấu trúc “will”.

Tiếng Anh Anh hoặc tiếng Anh Mỹ có những từ khác nhau để chỉ cùng một sự vật, hiện tượng, hoặc khái niệm.

Ví dụ: “flat” trong tiếng Anh Anh “apartment” trong tiếng Anh Mỹ để chỉ một căn hộ. Từ “lift” trong tiếng Anh và “elevator” trong tiếng Anh Mỹ để chỉ một thiết bị vận chuyển người lên xuống các tầng. Hay là “football” trong tiếng Anh và “soccer” trong tiếng Anh Mỹ để chỉ một môn thể thao.

Đừng bỏ lỡ: Top 8 phần mềm sử dụng để dịch tiếng Anh tốt #1 hiện nay?

Khác biệt giữa Anh Anh và Anh Mỹ về vốn từ vựng (Vocabulary)

Tiếng Anh Anh và Tiếng Anh Mỹ có nhiều từ vựng khác biệt, phản ánh sự phát triển độc lập của mỗi biến thể. Một số từ vựng chỉ xuất hiện trong Anh-Mỹ mà không có trong Anh-Anh và ngược lại. Ví dụ: “lady bug” (con bọ rùa) trong Anh-Mỹ, “anorak” (áo khoác ngoài) trong Anh-Anh.

Một số từ xuất hiện ở cả hai nước nhưng có nghĩa khác nhau. Ví dụ: “pants” có nghĩa là “quần dài” trong Anh-Mỹ nhưng là “quần lót” trong Anh-Anh. Dưới đây là 1 số ví dụ về khác biệt trong từ vựng:

Tiếng Anh Anh và Tiếng Anh Mỹ cũng khác biệt trong cách viết từ:

Các động từ trong Tiếng Anh Mỹ thường có đuôi “-ize”, ví dụ: realize, organize, trong khi Tiếng Anh Anh sử dụng “-ise”, ví dụ: realise, organise.

Sự khác biệt cũng xuất hiện trong việc đảo thứ tự các chữ cái trong từ, chẳng hạn theater và center trong Tiếng Anh Mỹ, so với theatre và centre trong Tiếng Anh Anh.

Tiếng Anh Anh và Tiếng Anh Mỹ có sự khác biệt rõ rệt trong phát âm:

Trọng âm trong từ cũng khác nhau: adult có trọng âm ở âm tiết thứ hai trong Tiếng Anh Mỹ (aDULT), nhưng ở âm tiết đầu tiên trong Tiếng Anh Anh (ADult). Tương tự, weekend có trọng âm ở âm tiết đầu tiên trong Tiếng Anh Mỹ (WEEkend) nhưng ở âm tiết thứ hai trong Tiếng Anh Anh (weekEND).

Tiếng Anh Mỹ cũng có xu hướng thay đổi hoặc bỏ qua một số phụ âm để nói nhanh hơn, ví dụ: water thành wa-der, mountain thành moun-n.

Trong Anh-Anh, thì hiện tại hoàn thành được sử dụng để miêu tả sự việc vừa xảy ra. Trong Anh-Mỹ, người ta có thể sử dụng thì hiện tại hoàn thành hoặc đơn giản hóa nó bằng thì quá khứ đơn, ví dụ:

Anh Anh và Anh Mỹ cái nào phổ biến hơn? Cả tiếng Anh Mỹ và Anh Anh đều là những biến thể chính thức của tiếng Anh và được sử dụng rộng rãi trên toàn thế giới. Tuy nhiên Tiếng Anh Mỹ (American English) phổ biến hơn Tiếng Anh Anh (British English) trên toàn cầu.

Phân biệt tiếng Anh – Anh, Anh – Mỹ, Anh – Ấn Và Anh Úc

Dưới đây là bảng phân biệt giữa Tiếng Anh Anh (British English), Tiếng Anh Mỹ (American English), Tiếng Anh Ấn Độ (Indian English) và Tiếng Anh Úc (Australian English):

Tiếng Anh – Anh (British English)

Tiếng Anh – Mỹ (American English)

Tiếng Anh – Ấn (Indian English)

Tiếng Anh Úc (Australian English)

Vương quốc Anh, Canada, Ấn Độ (một phần), New Zealand (một phần)

Úc, New Zealand và một số đảo thuộc khu vực Thái Bình Dương.

Tiếng Anh – Anh được mang sang Bắc Mỹ

Tiếng Anh – Anh được du nhập vào Ấn Độ

Tiếng Anh – Anh được mang sang Úc

Giọng “trầm”, âm “r” cuối từ không rõ ràng

Giọng “sáng”, âm “r” cuối từ rõ ràng

Âm điệu đặc trưng của các vùng Ấn Độ

Âm “i” ngắn được phát âm như “uh”

“apartment”, “truck”, “vacation”

Khi tìm hiểu sự khác biệt giữa Tiếng Anh Anh (British English), Tiếng Anh Mỹ (American English), Tiếng Anh Ấn Độ (Indian English) và Tiếng Anh Úc (Australian English), ta thấy rõ sự phong phú và đa dạng trong cách sử dụng tiếng Anh trên toàn cầu. Dịch Thuật Số 1 tự hào cung cấp dịch vụ dịch thuật tiếng Anh chuyên nghiệp cho mọi phương ngữ và chuyên ngành, đảm bảo dịch thuật chính xác, hiệu quả và phù hợp với văn hóa của từng quốc gia.

Tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, hai biến thể của ngôn ngữ tiếng Anh, đã trở thành hai biểu tượng văn hóa và giao tiếp toàn cầu. Dù là ngôn ngữ chung cho hàng triệu người trên thế giới, chúng không hoàn toàn giống nhau. Những khác biệt về ngữ âm, ngữ pháp và từ vựng giữa hai biến thể này đã tạo ra một sự đa dạng và sự phong phú cho ngôn ngữ tiếng Anh.

Trong bài viết này, hãy cùng Á Châu khám phá sự khác biệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ có gì hay.

Nên học tiếng Anh Anh hay tiếng Anh Mỹ

Không có câu trả lời đúng hoặc sai khi quyết định nên học tiếng Anh Anh hay tiếng Anh Mỹ. Điều quan trọng là tùy thuộc vào mục tiêu cá nhân và tình huống sử dụng. Có thể lựa chọn học cả hai hoặc tập trung vào ngôn ngữ  phù hợp với nhu cầu của mình.

Có rất nhiều các quốc gia đang sử dụng tiếng Anh. Nếu muốn du học, làm việc hoặc sống ở Anh Quốc hoặc các nước sử dụng tiếng Anh Anh, việc học tiếng Anh Anh sẽ có lợi thế hơn. Ngược lại, nếu quan tâm đến việc sinh sống ở Hoa Kỳ hoặc các nước sử dụng tiếng Anh Mỹ, thì học tiếng Anh Mỹ sẽ hữu ích.

Tuy nhiên, điều quan trọng nhất là tiếp tục nỗ lực học tập để cải thiện kỹ năng của mình. Luyện tập, giao tiếp và tiếp xúc với người bản xứ hoặc người nói tiếng Anh chuyên nghiệp để trau dồi khả năng sử dụng ngôn ngữ một cách tự tin và thành thạo hơn.

Ở trên là một số điểm khác biệt cơ bản giữa tiếng Anh Anh và anh Mỹ mà bạn cần biết khi học hoặc sử dụng tiếng Anh. Tuy nhiên, còn rất nhiều sự khác biệt khác về từ vựng, ngữ pháp, phát âm và văn hóa giữa hai biến thể của tiếng Anh này.

Nếu bạn có nhu cầu dịch thuật tiếng Anh cho các mục đích khác nhau, bạn cần chọn một công ty dịch thuật uy tín và chuyên nghiệp, có thể đảm bảo chất lượng và độ chính xác của bản dịch.

Công ty dịch thuật Á Châu là một trong những đơn vị hàng đầu trong lĩnh vực dịch thuật tiếng Anh, cung cấp các dịch vụ dịch thuật công chứng, dịch thuật chuyên ngành, dịch thuật hồ sơ du học, dịch thuật website và nhiều dịch vụ khác.

Hãy liên hệ với Á Châu để được tư vấn và báo giá miễn phí.

Tiếng Anh Anh và Anh Mỹ khác nhau như thế nào?

Tiếng Anh Anh (British English) và Tiếng Anh Mỹ (American English) là hai biến thể phổ biến của tiếng Anh. Mặc dù có chung nguồn gốc, nhưng có nhiều điểm khác biệt trong vốn từ vựng (Vocabulary), cách viết (Spelling), đọc (Pronunciation) và ngữ pháp (Grammar).

Lịch sử, nguồn gốc của tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ

Nguồn gốc của Tiếng Anh là một ngôn ngữ Tây Germanic được nói bởi các dân tộc sinh sống dọc bờ Biển Bắc xứ Frisia (nay thuộc Hà Lan). Nó được mang đến Anh bởi các dân tộc German vào thế kỷ 5-6. Trong lịch sử, tiếng Anh đã bị ảnh hưởng từ nhiều ngôn ngữ khác nhau. Như tiếng Bắc Âu cổ của người Viking, tiếng Pháp cổ của người Norman… Hay tiếng Latinh của giáo hội và khoa học, và các ngôn ngữ Hy Lạp và Ả Rập của tri thức.

Tiếng Anh đã phát triển qua các giai đoạn khác nhau. Từ tiếng Anh Cổ, tiếng Anh Trung Cổ, đến tiếng Anh hiện đại mà chúng ta sử dụng hôm nay. Trong quá trình này, nó tiếp tục tiếp nhận từ vựng và ảnh hưởng từ các ngôn ngữ khác. Đồng thời phát triển và hình thành cấu trúc ngữ pháp và ngữ âm riêng biệt.

Tiếng Anh Mỹ là một biến thể của tiếng Anh được sử dụng ở Hoa Kỳ. Nó xuất phát từ các nhóm di dân từ Anh đến Bắc Mỹ vào thế kỷ 17. Nó đã phát triển theo hướng riêng biệt so với tiếng Anh ở châu Âu. Do ảnh hưởng của các ngôn ngữ bản địa như ngôn ngữ của người da đỏ, người nhập cư từ các quốc gia khác nhau. Và cuối cùng là các ngôn ngữ của quốc gia láng giềng như tiếng Tây Ban Nha và tiếng Pháp. Tiếng Anh Mỹ có nhiều đặc điểm độc đáo và đa dạng trong từ vựng, ngữ pháp, và ngữ âm.

Liên quan: Nguồn gốc của tiếng Anh: Lịch sử, ảnh hưởng và phát triển